一些常用的英文字的第二層意思(三)
Cushion當動詞:
★ You may want to cushion the blow of layoffs.
你可能得設法緩和裁員帶來的衝擊。
★ The quarterly revenue growth helped cushion the impact of global recession.
本季度的收入成長緩解了全球經濟衰退造成的影響。
Plate,可以表示要費心做的事、成堆的工作。
3、Plate
(第一層意思)盤子
(第二層意思)要費心做的事、成堆的工作
On one's plate
Plate的第一層意思是「盤子,盆子; 金屬板」。
第二層意思,指工作多不得了,有一個慣用成語,叫做have enough/a lot/too much on your plate,意思是「 問題(或工作等)成堆」。
★ I've got a lot on my plate - especially with two new projects starting this week.
我有很多工作要做,特別是這個星期我又開始了兩個新專案計劃。
Off one's plate
有on就有off,off one's plate 意思為「不再是某人的責任或工作」。
★ Don't worry. Let me take care of the problem and take that off your plate.
別擔心,讓我處理那問題,幫你分擔。